Вообще-то, в этом есть немного странного, обращаясь к одному человеку, представлять его во множественом числе («Вы»). Впрочем, так не только в русском языке, во многих.
Неоднозначность применения и восприятия
Обращаясь на «ты», можно и показать свое расположение к человеку и нахамить ему. В одном случае обращение на ты - это простота характера, симпатия, предложение сократить излишнюю дистанцию, желание обойтись без церемоний и не более.В другом случае - вызов, плохое воспитание, отсутствие субординации, бестактность.
Обращаясь на «вы» тоже можно и показать своё уважение к человеку и вообще-то нахамить тоже можно.
Обращение на вы может быть демонстрацией внутренней культуры, хорошего воспитания, проявлением уважения, субординации. Обращение на вы может быть и проявлением конфликта, проявлением бестактности, жеманности.
При прочих равных в одной и той же ситуации одного человека устроит обращение на ты, другого на вы. Одного оскорбит обращение на ты, другого на вы.
Разумеется, я не имею ввиду, что сложность выбора возникает каждый раз и всегда сложно определиться. Нет, чаще всё понятно; мы быстро в соответствии с ситуацией решаем кому стоит сказать «вы» и кому можно сказать «ты».
Однако, в английском языке при обращении к человеку в любом случае используется местоимение «you». "You" - это и "ты" - в единственном числе и "вы" - во множественном числе. По моему, так гораздо удобнее.
Правда в англоязычном мире сейчас возникает другая путаница. В последнее время на западе распространяется мода когда каждый человек может сам выбрать применимое к нему местоимение: он, она и даже оно или они. В настройках (запрещено) на английском языке присутствует нечто подобное. И вероятно англоязычные скоро могут столкнуться со сложностью правильного выбора местоимения в этом контексте. Но это уже другая история.
Постер для иллюстрации: unsplash.com/@jasongoodman_youxventures